Existen múltiples salas de cine, aunque menos de teatro, en todas las ciudades y municipios con un cierto número de habitantes.
Puede decirse que el cine y el teatro son dos de las expresiones artísticas con mayor número de usuarios.
Sin embargo, las personas con discapacidad encuentran graves problemas de accesibilidad para disfrutar de estas dos actividades. Casi se puede decir que este colectivo ha estado tradicionalmente vetado para el disfrute del cine y el teatro debido, por un lado a las dificultades que ofrece su acceso (especialmente para personas usuarias de silla de ruedas), lo que se deriva, por una parte, de las características formales de estas zonas: suelos inclinados, escalonamiento de la zona de asiento, estrechamiento de la zona de circulación, etc, y por otra parte, por la falta de previsión en el momento de proyectar estos espacios. En la mayoría de las salas, las personas en silla de ruedas sólo pueden utilizar algunos huecos dejados sin silla en la primera fila o situarse delante de ésta.
La falta de accesibilidad también se debe a la casi inexistencia de subtítulos en castellano o de traducción a lengua de signos de las obras expuestas, lo que afecta a las personas sordas o con discapacidad auditiva. Por otra parte, se carece de sistemas de audiodescripción para las personas ciegas o con deficiencia visual profunda.
Elementos más importantes para garantizar la accesibilidad integral en cines y teatros:
Acercamiento
Para asegurar un acercamiento accesible se precisa disponer de:
  • Plazas de aparcamiento reservadas a personas con movilidad reducida (PMR).
  • Paradas cercanas de transporte público accesible.
  • Adaptación de itinerarios desde los aparcamientos y paradas de transporte accesible hasta la sala.
Accesos
Los accesos al edificio deberán cumplir los siguientes requisitos:
  • No tener umbrales. Además de ser una barrera es también un elemento muy peligroso ante una evacuación de emergencia.
  • Disponer de escaleras o rampas y puertas accesibles.
  • Disponer de taquillas y mostradores accesibles.
  • Disponer de sistemas de comunicación con el personal y de auxilio adecuados.
Desplazamiento
  • Garantizar el movimiento vertical de forma accesible.
  • Garantizar el desplazamiento horizontal. En el interior de cines y teatros suele ser habitual encontrar pendientes en el suelo y asientos fijos. La normativa impone además la obligatoriedad de instalar pilotos en los peldaños de las escaleras.
Señalización
La señalización debe estar presente en:
  • Los accesos al edificio.
  • Los recorridos interiores.
  • Los servicios, tanto higiénicos como de otro tipo.
  • Las salas de espectáculo o proyección.
  • El estacionamiento de los usuarios de silla de ruedas.
  • Las salidas normales y las salidas de emergencia.
Es conveniente equipar los pasos de circulación con alumbrado tipo emergencia de acción permanente a nivel superior (a 3 m del suelo) y alumbrado de baja iluminación, tipo piloto rojo, a nivel inferior (sobre la pared, a unos 20 cm del suelo, o en el propio suelo).
Disposición de recursos técnicos
  • Disponer de sistemas de subtitulación optativa de manera que el usuario pueda acceder de forma voluntaria.D
  • isponer de sistemas de inducción magnética para mejorar el funcionamiento de las prótesis auditivas (audífonos e implantes cocleares).
  • Sistemas de audiodescripción.
Servicios
  • Aseos accesibles e integrados. Dada la gran afluencia de público que puede requerir el uso de los aseos simultáneamente, se han de dimensionar generosamente.
  • Barras de bar o de cafetería, teléfonos públicos, tiendas y otros servicios accesibles.
  • La distribución de entradas deberá disponer de sistemas de venta anticipada a través de una página accesible de Internet o cajeros automáticos.
Ubicación de los usuarios

  • Preferentemente debe situarse en la planta baja, pero no necesariamente en la fila 1, ni delante de ésta en los cines.
  • Cercana a la salida de emergencia, a la zona de aseos y a otros servicios.
  • Procurar la integración de usuarios de silla de ruedas en el bloque de butacas y sobre pavimento horizontal.
  • Señalizarse la ubicación de los usuarios de silla de ruedas en el suelo.
  • Evitar que la persona sentada en su silla de ruedas se convierta en una barrera visual para otro espectador.
  • Respetar la posibilidad de reserva del asiento contiguo para posible acompañante.
 Seguridad
  • Disponer del correspondiente Plan de Evacuación y Emergencia.
  • Considerar a las personas con movilidad reducida en dicho plan como uno de los grupos prioritarios a rescatar en caso de emergencia.
  • Disponer de alarmas de emergencia visuales y luminosas.
Elementos que aseguran la comunicación
El colectivo de personas con discapacidad sensorial es uno de los más discriminados a la hora de asistir a espectáculos como cine y teatro. La falta de infraestructuras que permitan solventar los problemas de comunicación entre espectáculo y espectador, es uno de los problemas más graves. Algunas posibles soluciones a este problema son las que se presentan a continuación:
Los cines deberían disponer de bucle magnético para mejorar la señal auditiva para usuarios de prótesis auditivas (audífono e implante coclear), y de un sistema de audiodescripción para personas con ceguera o con discapacidad visual. En cines también debería habilitarse una sesión subtitulada. Algunas películas pueden ser seguidas en versión original subtitulada y sólo en determinadas salas de proyección. Lo aconsejable sería reservar aquellas plazas centrales en la 9ª o 10ª fila que favorezcan el ángulo visual a la reproducción y fácil lectura del subtitulado.
En los teatros, la situación es diferente. Previa solicitud, se debería poder disponer de intérpretes de lengua de signos para traducir los diálogos de la obra, o contar con un sistema de estenotipia que proyecte en pantalla grande los textos. También se debería instalar un sistema de bucle magnético para usuarios de audífonos e implante coclear. En los teatros sería conveniente reservar las primeras filas de la sala de tal manera que se favorezca el ángulo visual a la escena y/o interprete de lengua de signos.